PUB

Cultura

Sonetos de Camões em Crioulo integram Plano Nacional de Leitura de Portugal

O livro Ku ki Vos/Com que Voz, resultado da tradução feita para a língua cabo-verdiana, por José Luiz Tavares, passa a fazer parte do Plano Nacional de Leitura de Portugal.

A escolha do livro, com 65 sonetos de Luís de Camões, passa pela “potencialidade pedagógica” do volume, conforme o fundador da editora Abysmo, João Paulo Cotrim. O responsável considera que Luís Vaz de Camões “renova-se com esta transmigração e encontrará novos leitores, sobretudo na comunidade escolar”.

José Luiz Tavares, autor da obra, explica que quando traduziu os sonetos de Camões não tinha público algum em vista, mas sim o próprio prazer de ouvir aqueles poemas a reverberar na sua língua materna, e, segundo, na tentativa de dar um corpus poético relevante à língua cabo-verdiana”.

O objectivo maior deste livro é a defesa da diversidade cultural dentro da unidade, tendo para tal o autor dado a ganhar, à língua cabo-verdiana, um “monumento literário” onde se poderão, mais tarde, alicerçar outros poetas, como explica o autor no prefácio da obra.

PUB

PUB

PUB

To Top