Chegou ontem ao fim a terceira edição do Festival Literatura Mundo-Sal que teve início a 27 de junho.
A editora Rosa de Porcelana, organizadora do evento, em parceria com a Câmara, destacou que este encontro literário está a produzir resultados, elencando entre eles, o facto de escritores cabo-verdianos estarem a ser traduzidos para outras línguas.
Em declarações à Inforpress, Márcia Souto deu conta dos escritores cabo-verdianos já traduzidos e outros com data marcada para o seu lançamento. Caso do livro ‘Silvenius-antologia poética’ de Arménio Vieira traduzido para a língua alemã.
A mesma apontou, também, o escritor José Luís Tavares, na sequência da sua participação na primeira edição do festival, que marcou presença na Feira do Livro de Bogotá (Colômbia), com uma antologia traduzida para a língua espanhola.
Conforme avança essa fonte, o livro Albergue Espanhol, do escritor e Presidente da República, Jorge Carlos Fonseca, apresentado na primeira edição do festival, vai ser lançado no dia 19 de Julho, numa edição italiana.
Souto revela que isto “são resultados que começam a aparecer”.
A terceira edição do Festival Literatura Mundo-Sal envolveu participantes de diferentes países, entre eles, portugueses, brasileiros, moçambicanos, angolanos, e outros. Esta edição homenageou o alemão Goethe e a escritora cabo-verdiana Orlanda Amarílis.
Promovido pela Câmara Municipal do Sal, com a curadoria científica de Inocência Mata e organização da Rosa de Porcelana Editora, o festival propõe ‘refletir e debater o alargamento dos cânones literários, visibilizar as várias literaturas dos países e inscrever Cabo Verde na rede internacional da Literatura-Mundo’.
Festival Literatura Mundo-Sal: organização destaca tradução de escritores cabo-verdianos como resultados
Por
Publicado em